Русская версия

Search document title:
Content search 1 (fast):
Content search 2:
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Admin Degrades (AKH-51) - P860710-2 | Сравнить
- Admin High Crime (AKH-52, COMP-7) - P860710-3 | Сравнить
- Keeping Admin Working (AKH-50) - P860710 | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Административная Деградация (АНХ-51) (ц) - И860710-2 | Сравнить
- Административная Деградация (АНХ-51) (ц2) - И860710-2 | Сравнить
- Сохранение Действенности Админа (АНХ-50) (ц) - И860710-1 | Сравнить
- Сохранение Действенности Административной Технологии (АНХ-50) - И860710-1 | Сравнить
- Тяжкое Административное Преступление (АНХ-52, КОМП-7) - И860710-3 | Сравнить
- Тяжкое Преступление в Админе (АНХ-52, КОМП-7, КРО-1) (ц) - И86071003 | Сравнить
CONTENTS ADMIN DEGRADES Cохранить документ себе Скачать
HUBBARD COMMUNICATIONS OFFICE
SAINT HILL MANOR, EAST GRINSTEAD, SUSSEX
HCO POLICY LETTER OF 10 JULY 1986
ISSUE II
ОФИС ХАББАРДА ПО СВЯЗЯМ
Усадьба Сент-Хилл, Ист-Гринстед, Сассекс
ИНСТРУКТИВНОЕ ПИСЬМО ОХС
ПО ОРГАНИЗАЦИОННОЙ ПОЛИТИКЕ ОТ 10 ИЮЛЯ 1986
Выпуск II
REMIMEOРазмножить
ALL ORGSВсем организациям
ALL MISSIONSВсем Миссиям
ALL EXECSВсем руководителям
ALL STAFFВсему персоналу
ADMIN KNOW-HOW SERIES 51Серия Административное ноу-хау, 51

ADMIN DEGRADES

АДМИНИСТРАТИВНАЯ ДЕГРАДАЦИЯ

Refs:

Ссылки:

  • HCO PL 17 June 70RB I KSW Series 5 Rev. 25.10.83 TECHNICAL DEGRADES
  • ИП ОХС от 17 июня 1970ПБ I Переcм. 25.10.83 Серия «СДС», 5 ТЕХНИЧЕСКАЯ ДЕГРАДАЦИЯ
  • HCO PL 7 Feb. 65 KSW Series 1 KEEPING SCIENTOLOGY WORKING
  • ИП ОХС от 7 февр. 1965 Серия «СДС», 1 СОХРАНЕНИЕ ДЕЙСТВЕННОСТИ САЕНТОЛОГИИ
  • How does standard “green-on-white” policy get lost? Just as with the “red-on- white” tech of auditing or training, it can potentially be obscured or made to seem unimportant by the actions of an ill-intentioned individual.

    Как утрачивается стандартная оргполитика, «зелёное-на-белом»? Точно так же, как это происходит с технологией одитинга или обучения, с «красным-набелом»: человек с дурными намерениями может сделать технологию непонятной или создать видимость её незначительности.

    Someone considers that the best way to get a new staff member quickly onto post is to shorten his hat checksheet or label key hat materials as “old.” The new staff member fails, dragging a whole unit or department down with him in a maelstrom of dev-t.

    Кто-то считает, что лучший способ быстро поставить нового штатного сотрудника на пост – это сократить контрольный лист его шляпы или пометить ключевые материалы в ней как «устаревшие». Новый сотрудник терпит неудачу и тянет при этом вместе с собой в водоворот дев-ти всё подразделение или отдел.

    In a hurry to get something accomplished, someone skimps on the usual, on- policy procedures and routings and soon his improvised (squirreled) “handling,” tolerated by others, becomes “the way it’s always done around here.” And crash goes that area.

    Торопясь завершить что-то, кто-то экономит на использовании соответствующих оргполитике обычных процедур и маршрутов, и вскоре его импровизированный (являющийся сквирелингом) «подход к решению вопросов», против которого не возражают, становится тем, «как поступают здесь всегда». И область терпит крах.

    Seeking to get his own stats up at any cost (and ignoring the effects of his actions on the org as a whole), an “expert” manages to obscure standard, on-policy lines and routings and implements his own “successful actions,” then torpedoes any attempt to get policy in. The result — the org falls far short of what it could be producing if it were operating by the book.

    Стремясь любой ценой к росту собственных статистик (и не обращая внимания на последствия своих действий для организации в целом), «эксперт» умудряется сделать непонятными стандартные, соответствующие оргполитике линии и маршруты и внедряет свои собственные «успешные действия», а затем подрывает любые попытки ввести оргполитику. В результате организация не производит то, что она могла бы производить, если бы следовала оргполитике «до последней запятой».

    Such actions are suppressive. They are HIGH CRIMES. And they carry the same penalties as the suppression of the technologies of Dianetics and Scientology auditing or training — a condition of TREASON or cancellation of certificates or dismissal and a full investigation of the person’s background.

    Подобные действия – это подавляющие действия. Это ТЯЖКИЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ. И они влекут за собой те же взыскания, какие налагаются за подавление технологии дианетического и саентологического одитинга или обучения, – назначение состояния ПРЕДАТЕЛЬСТВА, или отмену сертификатов, или увольнение и проведение полного расследования всей биографии нарушителя.

    The following actions or omissions are classified as HIGH CRIMES:

    Следующие действия или бездействия классифицируются как ТЯЖКИЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ.

    1. Abbreviating an official course in standard Scientology administrative policy so as to lose the full theory, administrative procedures and effectiveness of the subject.
    1. Сокращение какого-либо официального курса по стандартной саентологической административной политике, ведущее к потере полноты теории, административных процедур и снижению эффективности данного предмета.
  • Adding comments to the Org Exec Course or other administrative checksheets or instructions, policies or directives labeling any material “background” or “not used now” or “old” or “it doesn’t need to be followed exactly,” or any similar action which will result in the student not knowing, using and applying the standard administrative data in which he is being trained.
  • Добавление к «Курсу руководителя организации» или к другим административным контрольным листам или инструкциям, оргполитике или директивам комментариев, помечающих какой-либо материал как «исторический», «в настоящее время не используемый», «устаревший», «этому не нужно следовать в точности», или любое подобное действие, результатом которого явится то, что студент не будет знать, использовать или применять стандартные административные данные, которым его обучают.
  • Employing any checksheet for any administrative course not authorized by the Authority, Verification and Correction Unit International (AVC Int) or, in the case of hat checksheets, duly authorized per HCO PL 30 Sept. 70 I, CHECKSHEET FORMAT.
  • Использование на любом административном курсе любого контрольного листа, не санкционированного Международным отделом полномочий, верификации и коррекции (AVC International) или, в случае шляпных контрольных листов, не санкционированного должным образом в соответствии с ИП ОХС от 30 сентября 1970 I «Форма контрольного листа».
  • Failing to strike from any administrative or hat checksheet any such comments as “historical,” “background,” “not used,” “old,” etc., or VERBALLY STATING IT TO STUDENTS.
  • Оставление невычеркнутыми в каком-либо административном или шляпном контрольном листе любых замечаний типа: «историческое», «не используется», «устаревшее» и т.д. – или УСТНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ ОБ ЭТОМ СТУДЕНТАМ.
  • Failing to hat and apprentice a staff member on the full policy and actions of his post.
  • Неошляпливание штатного сотрудника по всем инструкциям и действиям его поста или отсутствие ученичества на посту.
  • Discouraging or preventing a staff member, administrator or executive from training on the full Org Exec Course and Flag Executive Briefing Course.
  • Отговаривание штатного сотрудника, администратора или руководителя от обучения на полном «Курсе руководителя организации» и «Обзорном курсе Флага для руководителя» или создание им в этом препятствий.
  • Failing to insist upon precise and exact application of the Data Series policy letters in investigations and evaluations.
  • Ненастаивание на точном и аккуратном применении в расследованиях и оценках инструктивных писем из серии «Данные».
  • Running any organization on squirrel “policy” or third dynamic administrative or management procedures that are contrary to approved policy.
  • Управление любой организацией по сквирельной «оргполитике», сквирельным административным или управленческим процедурам третьей динамики, которые противоречат одобренной оргполитике.
  • Using any squirrel administrative procedure in managing an organization while falsely labeling it Scientology policy.
  • Использование в управлении организацией любой сквирельной административной процедуры, ложно именуя это саентологической оргполитикой.
  • Using Scientology policy but calling it something else or attributing it to some other source.
  • Использование саентологической оргполитики, при этом называя её как-то иначе или приписывая её какому-либо другому источнику.
  • Acting in any way calculated to lose standard Scientology policy to use or impede its use or shorten its materials or its application.
  • Любые действия, рассчитанные на прекращение использования стандартной оргполитики Саентологии или на то, чтобы воспрепятствовать использованию этой технологии, сократить её материалы или объёмы её применения.
  • Our policy is the result of years of hard-won experience. It works. It must be applied vigorously, intelligently and to the letter. Our own lives and happiness are at stake. This planet and universe are at stake. To carry off the task we need only keep and use these tools of standard admin.

    Наша оргполитика – это результат многолетнего опыта, который достался нам тяжело. Она работает. Её нужно применять толково и энергично, не отклоняясь ни на йоту от того, что в ней написано. Наша с вами жизнь и счастье поставлены на карту. Эта планета и эта вселенная поставлены на карту. Всё, что нам необходимо делать, чтобы выполнить нашу задачу, – сохранять и использовать наши инструменты стандартного админа.

    L. RON HUBBARD
    FOUNDER
    Л. РОН ХАББАРД
    Основатель